António Sardinha

Nome do escritor/ Nombre del escritor/ Writer’s name
António Maria de Sousa Sardinha

Data e local de nascimento/ Fecha y lugar de nacimiento/ Date and place of birth
09–09–1887, Monforte

Data e local da morte / Fecha y lugar de la muerte / Date and place of death
10-01-1925, Elvas

Género e estilo literário em que mais se distinguiu / Género y estilo literario más distinguido / Genre and literary style in which he distinguished himself the most
PT Poesia e Ensaio, Neo-Romantismo Português
ES Poesía y Ensayo, Neo-Romanticismo Portugués
EN Poetry and Essay, Portuguese Neo-Romanticism

Obras mais relevantes/ Obras más relevantes / Most relevant works
Tronco Reverdecido (1910) O Valor da Raça (1915), A Epopeia da Planície (1915), A Aliança Peninsular (1925)

Vida e Obra/ Vida y Obra / Life and work

PT Político, ensaísta e poeta. Monárquico e Católico convicto. A sua obra poética inscreve-se no tradicionalismo lusitano. O escritor escreveu várias obras de âmbito doutrinário, ensaio e historiografia.
ES Político, ensayista y poeta. Monárquico y católico convicto. Su obra poética se inscribe en el tradicionalismo lusitano. El escritor escribió varias obras de ámbito doctrinario, ensayo e historiografía.
EN Politician, essayist and poet. Monarchic and convinced Catholic. His poetic work is inscribed in Portuguese traditionalism. The writer wrote several works of doctrinal scope, essay and historiography.

Ligação a Elvas/ Conexión con Elvas / Connection to Elvas
PT Elvas foi local de residência e afeto, terra da sua esposa e morada até à sua morte. Elvas, como meio político e culturalmente ativo foi constantemente evocada na sua obra, quer poética quer de ensaio. Amigo próximo dos intelectuais locais, o bibliófilo e editor António José Torres de Carvalho e o etnógrafo António Tomás Pires.

ES Elvas fue lugar de residencia y afecto, tierra de su esposa y donde vivió hasta su muerte. Elvas, como medio político y culturalmente activo, fue constantemente evocada en su obra, tanto poética como de ensayo. Amigo cercano de los intelectuales locales, el bibliófilo y editor António José Torres de Carvalho y el etnógrafo António Tomás Pires.

EN Elvas was his place of residence and affection, the land of his wife and home until his death. Elvas, as a political and culturally active environment was constantly evoked in his work, either poetic or essay. Close friend of the local intellectuals, the bibliophile and editor António José Torres de Carvalho and the ethnographer António Tomás Pires.

Mapa

LEGENDA DO MAPA
António Sardinha
Rota de Escritor / Ruta del escritor / Writer’s Route

  1. º 16 DA RUA EUSÉBIO NUNES / Nº 16 DE LA CALLE EUSÉBIO NUNES/ [Eusébio Nunes] Street, no. 16

PT casa paterna da esposa e onde contraiu matrimónio

ES casa paterna de la esposa y donde contrajo matrimonio

EN his wife’s paternal house and where he married

  1. QUINTA DO VEDOR (1915) / QUINTA DO VEDOR (1915/ Finca)/ [VEDOR] FARM (1915

PT casa onde viveu

ES casa donde vivió

EN house where he lived

  1. QUINTA DO BISPO (1921) / QUINTA DO BISPO (1921/Finca)/ [BISPO] FARM (1921)

PT casa onde viveu

ES casa donde residió su última etapa

EN house where he lived

  1. IGREJA DOS TERCEIROS / IGLESIA DE LOS TERCEROS/ [TERCEIROS] CHURCH

PT irmão leigo da Ordem Terceira de São Francisco

ES hermano laico de la Orden Tercera de San Francisco

EN lay brother of the Third Order of St. Francis

  1. AQUEDUTO DA AMOREIRA / ACUEDUCTO DE AMOREIRA/ [AMOREIRA] AQUEDUCT

 PT em 1927 a Câmara Municipal de Elvas promoveu em honra da memória de António Sardinha a instalação de uma lápide incrustada no Aqueduto da Amoreira, desenhada pelo arquiteto Raúl Lino com a inscrição: “A António Sardinha, bom Português, pelo muito que amou e serviu Elvas.”

ES el 10 de enero de 1927 el Ayuntamiento de Elvas promovió en honor de la memoria de António Sardinha la instalación de una lápida incrustada en el Acueducto de Amoreira, diseñada por el arquitecto Raúl Lino con la inscripción: “A António Sardinha, buen portugués, por lo mucho que amó y sirvió a Elvas.”

EN January 10, 1927 the Municipality of Elvas honours António Sardinha by placing a  tombstone embedded in the [Aqueduto da Amoreira], designed by the architect Raúl Lino with the inscription: “To António Sardinha, good Portuguese, for how much he loved and served Elvas.”